Keine exakte Übersetzung gefunden für بيانات موجودة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch بيانات موجودة

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • betont, dass die Erhebung und Analyse von Daten und Evaluierung der Ergebnisse der auf nationaler und internationaler Ebene derzeit unternommenen Politikmaßnahmen unverzichtbare Instrumente für die Weiterentwicklung solider, auf Fakten gestützter Drogenkontrollstrategien sind, und legt daher den Mitgliedstaaten nahe, die Überwachungs- und Evaluierungsinstrumente weiterzuentwickeln und zu institutionalisieren und die verfügbaren Daten für den Austausch und die Weitergabe von Informationen auf allen Ebenen zu nutzen;
    تؤكد أن جمع البيانات وتحليل نتائج السياسات الوطنية والدولية الجارية وتقييمها تــعتـبـر أدوات أساسية لمواصلة وضع استراتيجيات سليمة تستند إلى الأدلة في مكافحة المخدرات، وبالتالي فإنها تشجع الدول الأعضاء على مواصلة تطوير أدوات الرصد والتقييم وإضفاء الصبغة المؤسسية عليها واستخدام البيانات المتوافرة الموجودة لتبادل المعلومات وتقاسمها على جميع المستويات؛
  • Die Web-Seite der Bibliothek hatte 1999 1,5 Millionen Zugriffe zu verzeichnen, und ihre wichtigsten Datenbanken sind inzwischen auf einer Web-Plattform namens UNBISNET installiert.
    وسجلت صفحات المكتبة على شبكة الإنترنت 1.5 مليون زيارة فـــي عام 1999، وأصبحت قواعد بياناتها الرئيسية موجودة الآن على منصة شبكية تعرف باسم UNBISNET.
  • In mehreren Fällen wurden Daten, die bereits in elektronischer Form vorlagen, erneut eingegeben, damit sie im IMIS berücksichtigt oder im gewünschten Berichtsformat herausgegeben werden konnten.
    وفي عدة حالات، يُـعاد إدخال بيانات موجودة بالفعل في صورة إلكترونية كما تظهر على نظام المعلومات الإدارية المتكامل أو لإصدارها في شكل التقارير المطلوبة.
  • Die erste Analyse der Beschaffenheit des Festlandsockels eines Küstenstaats erfolgt oft in Form einer Schreibtischstudie, die aus einer Prüfung und Kompilierung aller vorliegenden Daten und Informationen besteht.
    في معظم الأحيان يحرى تقييم أولي لطبيعة الجرف القاري للدولة الساحلية يتخذ شكل دراسة مكتبية، تتمثل في استعراض وجمع كافة البيانات والمعلومات الموجودة.
  • c.2.c. einmaliges Kopieren urheberrechtlich geschützter Audio-/Videodaten.
    ج-2-ج- النَّـسخ مرة واحدة للبيانات الموجودة على أشرطة التسجيلات الصوتية/أشرطة الفيديو المحمية من النَّـسخ بموجب حقوق الملكية الفنية؛
  • Die Konferenz prüfte die Tätigkeit der Sachverständigengruppe und legte den Vertragsparteien nahe, mit Hilfe ihrer nationalen Koordinierungsstellen die Datenbank der nationalen Sachverständigen, die bereits auf der Liste unabhängiger Sachverständiger stehen, zu überarbeiten und zu aktualisieren und neue Kandidaten vorzuschlagen, um eine bessere Vertretung aller wichtigen Disziplinen, von Sozialwissenschaftlern, Frauen, nichtstaatlichen Organisationen und allen Personen mit Sachkompetenz auf dem Gebiet der Wüstenbildung zu erreichen.
    استعرض المؤتمر أنشطة فريق الخبراء، وشجع الأطراف، من خلال مراكز التنسيق الوطنية التابعة لها، على تنقيح واستكمال قاعدة البيانات المتعلقة بخبرائها الوطنيين الموجودين بالفعل على قائمة الخبراء المستقلين، وعلى اقتراح مرشحين جدد لكي يتسنى تحقيق تمثيل أفضل لجميع التخصصات ذات الصلة، وعلماء الاجتماع، والمرأة، وللمنظمات غير الحكومية، وجميع الأفراد الذين يتمتعون بخبرات في مجال التصحر.
  • betont, dass die Erhebung und Analyse von Daten und die Evaluierung der Ergebnisse der derzeit durchgeführten nationalen und internationalen Politiken und Programme zur Beseitigung und Senkung der Nachfrage und des Angebots unverzichtbare Instrumente für die Weiterentwicklung solider, auf Fakten gestützter Drogenkontrollstrategien sind, und legt daher den Mitgliedstaaten nahe, die Überwachungs- und Evaluierungsinstrumente weiterzuentwickeln und zu institutionalisieren, die verfügbaren Daten, namentlich aus Drogentestlabors, Forschungszentren und gegebenenfalls aus anderen Quellen, zu nutzen und so weit wie möglich auf allen Ebenen Informationen auszutauschen und weiterzugeben;
    تؤكد أن جمع البيانات وتحليل وتقييم نتائج السياسات والبرامج الوطنية والدولية الجاري تنفيذها الرامية إلى القضاء على الطلب والعرض وخفضهما أدوات ضرورية لمواصلة وضع استراتيجيات سليمة تستند إلى الأدلة لمراقبة المخدرات، ومن ثم فإنها تشجع الدول الأعضاء على مواصلة تطوير أدوات الرصد والتقييم وإضفاء الصبغة المؤسسية عليها واستخدام البيانات المتوافرة الموجودة، بما فيها البيانات المستمدة من مختبرات تحليل العقاقير ومراكز البحث والمصادر الأخرى، حسب الاقتضاء، وتبادل المعلومات وإتاحتها قدر الإمكان على جميع المستويات؛
  • bekräftigt die Anstrengungen, die die Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur unternimmt, um den Einsatz von Identifizierungssystemen, insbesondere die Anwendung der Objekt-ID-Norm, zu fördern und zur Vernetzung der Identifizierungssysteme und der bestehenden Datenbanken anzuregen, einschließlich des von der Interpol entwickelten Systems, mit dem Ziel, die elektronische Übermittlung von Informationen zu ermöglichen und auf diese Weise den unerlaubten Handel mit Kulturgut zu verringern, und ermutigt die Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur, gegebenenfalls in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten weitere diesbezügliche Anstrengungen zu unternehmen;
    تؤكد من جديد الجهود التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لتشجيع استخدام نظم تحديد الممتلكات، ولا سيما تطبيق معيار تحديد القطع، وتشجيع الربط بين نظم التحديد وقواعد البيانات الموجودة، بما فيها قاعدة البيانات التي وضعتها منظمة الشرطة الجنائية الدولية، لإتاحة إرسال المعلومات إلكترونيا بغية الحد من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، وتشجع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد، بالتعاون مع الدول الأعضاء، عند الاقتضاء؛
  • bekräftigt die Anstrengungen, die die Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur unternimmt, um den Einsatz von Identifizierungssystemen, insbesondere die Anwendung der Objekt-ID-Norm, zu fördern und zur Vernetzung der Identifizierungssysteme und der bestehenden Datenbanken anzuregen, einschließlich des von der Internationalen Kriminalpolizeilichen Organisation entwickelten Systems, mit dem Ziel, die elektronische Übermittlung von Informationen zu ermöglichen und auf diese Weise den unerlaubten Handel mit Kulturgütern zu verringern, und ermutigt die Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur, in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten gegebenenfalls weitere diesbezügliche Anstrengungen zu unternehmen;
    تؤكد من جديد الجهود التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة للتشجيع على استخدام نُظم توسيم الممتلكات، ولا سيما معيار توسيم القطع، وتشجيع الربط بين نظم التوسيم وقواعد البيانات الموجودة، بما فيها قاعدة البيانات التي وضعتها منظمة الشرطة الجنائية الدولية، لإتاحة إرسال المعلومات إلكترونيا بغية الحد من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، وتشجع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد، بالتعاون مع الدول الأعضاء، عند الاقتضاء؛
  • e) eine Datenbank vorhandener einzelstaatlicher Bestandsaufnahmen der Korruption in einem standardisierten Format führen und ein Repertorium bester Verfahrensweisen gegen die Korruption zusammenstellen;
    (هـ) الاحتفاظ بقاعدة بيانات للتقديرات الوطنية الموجودة بشأن الفساد، في شكل موحّد، وبمجموعة معلومات عن أفضل الممارسات في مكافحة الفساد؛